2017-04


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

おもしろ画像

ターゲットに行ったときのこと。
モーちゃんのパジャマでも買おうかね〜と思い、
子供服売り場に行ってみたら...
あ、なんか変なシャツが。
シャツに日本語らしき字で
なんやら書いてあります。
どうせ、意味不明なことが書いてあるに違いないと思って
近づいてみたら...



帽子被ったクジラの横に
多くの楽しみという文字。
間違ってはいないけど、
う〜ん、なんか変だ。



聞きますに。♪あなたの心臓
あちゃ〜、やっちゃった。
ハートをおもいっきり直訳しちゃいました。
心臓って...
ちゃんとした翻訳の人雇おうよ。



ぶんぶん言う音
はである何

言いたいことはわかるんだけど...
もう文章、めちゃくちゃ。

日本語が書いてあるってだけで
このシャツをとても欲しがったモーちゃん。
こんなのに胸ときめく娘、
日本人失格だよ〜。



だんながシカゴの空港から送ってきた画像。
ゲートの前に寿司バーがあるぜ!
ってはりきって送ってきたけど
あ〜そうですかとしか言えませんでした。
バックパックのお姉さんには、
ちゃんと椅子に座ってもらいたかった。



スポンサーサイト

● COMMENT ●

あはは、ホントこれ、なんちゃって日本語だよね。
うちの娘たちもかわいい~とか言って欲しがりそう。
でも日本で売られている英語の文章が入ったTシャツなどもこんな感じでなんちゃって英語が多いんだよね。
まだTシャツだからいいけど、タトゥーにしちゃうとまずいよね(笑)

グーグルか何かの翻訳機能にかけて訳したみたいなめちゃくちゃさだね。
日本語に訳すのならせめて日本人か日本語がわかる人に確認してもらってから商品化すればいいのに、超えー加減すぎ。

恐らく10中9、9ぐらいの確率でmade in Chinaだろこれは。
チャイナクオリティならこのめちゃくちゃな翻訳も不思議じゃない。
逆に完璧な訳になってる方が驚くかも。
最近めきめきのしあがってきてる中国だが、やはりこの国の製品は3流だな(もう勝手に中国製と決めてかかってます(笑))。

うちもこのTシャツに釘付けになってたよ~!
Maoは声に出して読みながら「????」してたわ。
さすがに欲しいとは言わなかったけど・・・。

羽伸ばしすぎてる?なんだかバッサバッサと音が聞こえるようだよ・・。(笑)

日本で買った英語のロゴの入ったTシャツを着るのを躊躇してしまうけど、こちらの変な日本語Tシャツも負けてないね。
そういえば、うちの夫が英語で書いたメールを自動翻訳機にかけて送ってくることがあるよ(ウケ狙いで)。

最初の書き出しが「蜂蜜」とあったので、何のことかと思ったよ。



絵はかわいいけど、日本語が微妙すぎる・・・。
もうちょっとましな日本語にしてくれ~!と思うけど、日本に住んでると、英語でこんな感じのモノをよく発見するから、どっちもどっちなのかしらと思うよ。笑

空港の回転寿司見た事あるよ~。これって新しいの?確かTokyoなんたらsushi barとかいう名前だったような。。。あのお姉ちゃん達は立ち食いしてるのかねやっぱり?

シカゴの空港のどこ?
数日前乗り継ぎで降り立ったけど見なかったわ。
でも乗り継ぎ時間1時間弱だったので立ち食い
寿司食べれんかったけどね。
日本語直訳Tシャツも面白い~(笑)
ぜひとも買って帰って日本で着たかった。

あーびぃさんへ

コメントのお返事が遅くなってごめんね。
ちらっと日本語が見えたときは
どうせデタラメだろうと思ったけど、予想を遥かに上回る
デタラメさだったわ。(笑)
あーびぃさんの娘ちゃんも、気に入りそう?
うちの娘といっしょにペアで着せちゃおうか?

みちがんさんへ

あっぢー日が続いてるけど、生きてる?
会社の周りは停電したところが多かったけど
みちがんさんちは大丈夫だった?

このシャツ、中国製かはチェックしてないけど
ま、99パーの確率で中国製だろうね。
日本語も怪しいけど、描いてある絵もあまりかわいいとはいえない...
そんなシャツを、うちの娘は、かわいい♪欲しい〜と
マジで言ってたけど...だいじょうぶでしょうか。

Maoママちゃんへ

Maoちゃんも釘付けになってた?
あ、でも、うちの娘とは違う意味で釘付けになってたんだろうね。
この日本語おかしい!ってわかるMaoちゃんが
うらやましい。
うちのは、日本語ってだけで、
私が喜ぶと思ってるようで、
お母さんも買えば?って勧められたわ。

cojicojiさんへ

どうも〜。
羽ばっさばさ伸ばし過ぎて、どっかに飛んでいきそうになったよ。
将来、コンビニの上のワンルームマンションに住むのが
夢の私は、久しぶりのだらしない生活、最高だったよ。
楽しい時間はホントあっという間に過ぎてしまうわね。
だんな様、翻訳したメールを送ってくるなんて、
お茶目ね。
普段から、ハニーやハニーバニーやスウィーティーやら
なんちゃら甘い言葉で会話してるcojicojiさん夫婦、ラブラブね。

Peachesさんへ

これ、微妙でしょ〜。
Peachesさんの娘ちゃんが、見たら
吹き出すんじゃない?
うちの娘は、こっちの人が意味不明の漢字のタトゥーをかっこいい
と思うのといっしょで、
この日本語見て、喜んでたわ。不憫な子だ。
オヘア空港の回転寿司、私が利用してたときはなかったから
できたの最近かもね。
あ〜、寿司食べたい。

YAさんへ

日本からコメントありがとう。
楽しく過ごしてるかい?
おいしいもの、食べてるかい?ミスドよろしく。
寿司バー、どこのゲートかまでは聞いてないわ。
っていうか、聞いたところで、行けないしね。
あ〜、日本の回転寿司、食べたい。
蔵寿司でいいんで、持って来て。


管理者にだけ表示を許可する

サマーキャンプ «  | BLOG TOP |  » お気楽生活

プロフィール

yuko

Author:yuko
愛知県名古屋出身のアラフォー女。
1999年結婚を機に、シカゴに移住。
2006年9月、夫の転勤で
デトロイト郊外に
引っ越してきました。
2011年9月からフルタイムで
働きに出ることに。
大好きな昼寝ができなくなって
悲しんでます。
家族構成・・・
42歳の夫、15歳の息子、
13歳の娘、7歳の雄犬
趣味 モデルハウス巡り、食べること、
昼寝、旅行

だっくくろっく

カレンダー(月別)

03 ≪│2017/04│≫ 05
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 - - - - - -

最近の記事

最近のコメント

月別アーカイブ

最近のトラックバック

カテゴリー

Wedding Anniversary

*script by KT*

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。